Entrevista a Adam Hsu (1 de 3)
David Oliver & Jen-Cheng Chen
David Oliver es el actual representante de la Asociación Wutan de España. Un día me preguntó: al ser alumno del maestro Adam Hsu, ¿podrías hacerle una entrevista por mí?
¡Claro que sí! Fui con las preguntas de David a mi maestro, quien, muy gustoso, accedió y tuvimos la siguiente conversación un sábado a la mañana.
Pregunta: ¿Podría hablarnos un poco de su aprendizaje con el Gran Maestro Han Qing-Tang (韓慶堂)?
Cuando era chico, aprendí con mi padre algo de Chang-Quan (長拳), más específicamente Tan-Tui (彈腿). Mi padre era militar y no artista marcial. Lo aprendió fue cuando era joven en su localidad natal. No pudo continuar con el entrenamiento porque después fue al exterior por los estudios y cuando regresó vino la guerra.
Pero mi primer contacto, mi primera impresión era el Chang-Quan. Cuando papá no podía seguir enseñando, tenía que buscar un maestro. En ese momento, Taiwán contaba con muchos maestros y estilos. Cuando buscaba, obviamente buscaba Chang-Quan, porque quería continuar el aprendizaje.
Muy de casualidad, en el Nuevo Parque de Taipei, vi al maestro Han enseñando. El maestro Han también enseñaba en el Jardín Botánico, todos los días a la mañana. Luego iba al Nuevo Parque.
Me lo encontré en el Nuevo Parque. Cuando lo vi, ¡wau! me gustó muchísimo. Y lo mejor de todo, también enseñaba Tan-Tui.
Por ejemplo, el Pao-Chui (礮捶) y Cha-Quan (查拳), sólo los había escuchado nombrar a mi padre y hacer algunos movimientos, pero las formas no se podía acordar .
Vi que el maestro Han también los enseñaba, ¡acá hay! ¡lo encontré!. Así comencé a aprender del maestro Han.
Yo empecé, con toda mis buenas intenciones, con el Tan-Tui, comenzando desde el principio. No porque ya lo había aprendido de mi padre, entonces ya no tenía que aprenderlo de nuevo. Yo aprendí, con el maestro Han, principalmente dos estilos de Chang-Quan, uno es Jiao-Men Chang-Quan (教門長拳 Chang-Quan Islámico), del cual aprendí Tan-Tui, Pao-Chui y Cha-Quan.
El otro, es el famoso y difundido Mei-Huan Chang-Quan (梅花長拳 Chang-Quan Flor de Ciruelo), del cual aprendí el Mai-Fu Quan (埋伏拳), Shi-Zi-Tang (十字趟) y Mei-Hua Chang-Quan (梅花長拳). El maestro Han tenía otras formas y otros estilos, como no son los principales, no los hablaremos aquí.
Aparte de estas formas, también aprendí armas. Empecé con el sable, luego con la espada. Primero las armas cortas y después las largas como palo y lanza. Más tarde aprendí las otras armas, las denominadas Za-Bing (雜兵 Otras armas) o Qi-Men-Bing-Qi (奇門兵器 Armas especiales) que suena mejor, como Hu-Shou-Gou (護手鉤) y Yue-Ya-Chan (月牙鏟).
Al aprender con el maestro Han, se me abrió la vista en WuShu. Y la práctica del Chang-Quan me abrió la puerta llevándome por un camino ancho y plano, y me estableció los conceptos correctos acerca del WuShu chino. Por ejemplo, las armas se aprende las cortas primero y luego las largas. Entre las cortas, hay que aprender primero el sable y luego la espada. Entre las largas, está primero el palo y luego la lanza. Esta secuencia me ayudó mucho y es cómo enseño a mis alumnos ahora.
Pregunta: El Tan-Tui que le enseñó su padre, ¿era igual al que enseñó el maestro Han?
No eran tan iguales. Cuando estudiaba maestría, después del servicio militar, quise coleccionar diez tipos diferentes de Tan-Tui, que en Taiwán se podía conseguir. Tenía siete u ocho tipos diferentes ya en aquel momento. Mi idea era hacer un estudio comparativo de diez Tan-Tui diferentes.
Después no se hizo este estudio, porque me di cuenta de que lo único que diferían era el aspecto externo, en la parte interna eran iguales. Entonces este estudio no tendría mucho sentido. Además descubrí que entre Tan-Tui de diez líneas y Tan-Tui de doce líneas, aunque uno tiene dos líneas de más, la estructura de cada línea era muy similar. Era muy interesante.
El Tan-Tui de mi padre lo aprendió de un maestro islámico, que en realidad era similar al que enseñaba el maestro Han y los que luego coleccioné. Tiempo después, cuando fui a China, vi varios tipos de Tan-Tui, y eran todos similares.
Pregunta: Cuando aprendía con el maestro Han, sintió la necesidad de hacer Fa-Jin (發勁), y por eso fue a entrenar Xing-Yi Quan (形意拳) con el maestro Cao Lian-Fang (曹連舫). ¿Usted contó con el permiso del maestro Han?
Básicamente, el maestro Han era una muy buena persona. Todo el mundo lo afirmaba. Los otros maestros de WuShu también lo creían así. El maestro Liu Yun-Qiao (劉雲樵) siempre decía: Tu maestro Han es una buena persona, muy buena persona.
El maestro Han esforzaba mucho por la difusión del WuShu. Él nunca diría: Tú eres mi alumno, no puedes aprender de otros.
Yo estaba muy conforme aprendiendo con el maestro Han. Pero respecto al uso de Chang-Quan, o sea, las aplicaciones, no lo podía comprender, quizás porque era muy joven. Diciendo de otra manera, no podía combatir con las técnicas de Chang-Quan, no las podía usar.
En ese momento era muy joven, tenía muchos hermanos de práctica y hacíamos combate entre nosotros, obviamente no eran peleas reales. Pero me parecía que lo que aprendí no me servía y estaba muy preocupado por esto.
Por supuesto, había preguntado al maestro Han. Lo que me decía el maestro tampoco lo entendía muy bien. El maestro Han decía que yo era muy joven y mi KungFu era inmaduro todavía. Me decía siempre: Tienes que practicar más.
Por eso, ir a aprender con otro, al maestro Han no le molestaba en nada. Hasta me preguntó si quería que me presentara un amigo suyo, un maestro famoso de nombre Wang Song-Ting (王松亭), quien enseñaba Chang-Quan y Tang-Lang Quan (螳螂拳).
El maestro Wang, a veces viene a visitar al maestro Han. También conozco a sus alumnos.
El maestro Han me dijo: Si quieres te puedo presentar a este maestro, porque el uso de Tang-Lang Quan es muy evidente, lo aprendes y ya lo sabes usar.
¡Wau! Pensé. Esto es buenísimo. Lo aprendo y ya lo sé usar. ¡Excelente!
Pero tenía un pensamiento en mi interior: el maestro Wang enseñaba Chang-Quan y Tang-Lang Quan, mejor no iba a aprender de él, porque estaba muy conforme con el Chang-Quan del maestro Han, no tenía intenciones de aprender otro Chang-Quan.
Entonces me puse a buscar otros maestros de Tang-Lang Quan, porque el maestro Han dijo: lo aprendes y ya sabes su uso.
Por lo tanto, no empecé buscando Fa-Jin, sino a cómo usar las técnicas. Así me encontré con el maestro Wei Xiao-Tang (衛笑堂) de Ba-Bu Tang-Lang Quan (八步螳螂拳 Mantis de Ocho Pasos) y empecé a aprender con él.
Por el lado de Tang-Lang Quan, tuve otros hermanos de práctica, porque en ese momento había muchos jóvenes practicando WuShu. El maestro Wei dijo que Ba-Bu Tang-Lang Quan era una rama especial con combinación de Tang-Lang Quan con Xing-Yi y Tonb-Bi (通臂), el Tang-Lang propiamente dicho era el Qi-Xing (七星) o Mei-Hua (梅花).
En aquel entonces, yo hice intercambios con mis hermanos de práctica de Tang-Lang Quan. Como los que practican Tang-Lang Quan eran muy pocos los que practicaban armas, yo les compartía las armas que había aprendido del maestro Han, cortas y largas, y ellos me enseñaban el Qi-Xing Tang-Lang Quan.
Como no tuve un maestro, no podía decir qué tan bueno era mi Qi-Xing Tang-Lang Quan, hasta que en una ocasión muy casual, conocí al maestro Li Kun-Shan (李昆山), a quien le mostré todo lo que había aprendido del Qi-Xing Tang-Lang Quan para que me corrigiera.
Era excelente el Qi-Xing Tang-Lang Quan del maestro Li. Su arma corta, el sable, era muy buena, obtuvo el cuarto puesto en el campeonato nacional de China. Su lanza era aún mejor, obtuvo el primer puesto en el campeonato nacional de China.
¡Eso era muy extraño! ¿No era que los practicantes de Mantis no eran famosos en armas? ¿Por qué él era tan bueno en armas? Quizás muchos no lo sabían, porque su Tang-Lang Quan era demasiado famoso y su posición marcial era demasiada alta, era de una generación marcial mayor que los maestros Zhang Xiang-San (張詳三) y Wei Xiao-Tang. Luego.
Después, el maestro Li me contó, él entrenó Chang-Quan desde chico. Yo estaba contento al enterar de esto y practicaba muy a gusto con él.
Tiempo después, ya sabía algo de uso, ya podía utilizar algunas técnicas en los combates y ya tenía un poco más de confianza en las peleas. Pero existía un problema: Yo daba en el objetivo, pero no daba con la suficiente potencia, porque no tenía fuerza.
El Tang-Lang Quan es muy rápido con las manos. Cuando las manos se mueven en forma ágil y rápida, la fuerza se hace más difícil de centrar y lanzar. Yo hacía el Tang-Lang Quan persiguiendo la rapidez, rapidez en los movimientos y en los cambios, porque sólo así podía dar en el objetivo. Pero no podía hacer Fa-Jin.
En aquel momento estaba conforme. No abandoné el Chang-Quan porque me gustaba mucho. Tang-Lang Quan me ayudó a entender los usos. ¡Excelente! no necesitaba aprender otras cosas. Pero sí quería aprender Fa-Jin.
Vi que el Xing-Yi Quan era muy bueno y muy fácil. Creía que era fácil, yo sólo quería aprender el Fa-Jin, no necesitaba más. Quería aprender el Fa-jin a través de Xing-Yi Quan.
Empecé a aprender Xing-Yi Quan con el maestro Cao Lian-Fang. Ahí me di cuenta de lo difícil que era. No era tan fácil aprender el Fa-Jin como yo pensaba. Pero ahí tuve la oportunidad de conocer al maestro Liu Yun-Qiao.
Vi que el Ba-Ji Quan (八極拳) era simple, pero tenía mucho Fa-Jin, entonces quería aprender Ba-Ji Quan. Pero el maestro Liu creyó que era mejor para mí comenzar con el Pi-Gua Zhang (劈掛掌). No me quedaba otra que empezar con Pi-Gua para seguir luego con Ba-Ji.
Varios años después, vi lo bueno que era su Ba-Gua Zhang (八卦掌) y tenía muchas ganas de aprender. ¿Qué hago? porque sentía que no tenía suficiente tiempo ni esfuerzo.
Ese fue un gran dolor de cabeza, hasta que le comenté al maestro Liu. El maestro Liu me consoló diciendo que no importaba, que aprendiera y practicara de a poco. Así me empezó a enseñar el Ba-Gua Zhang, éste es el tercer estilo que aprendí de él.
Un tiempo después, vi el Tai-Zu Chang-Quan (太祖長拳) y Mi-Zong Bai-Quan (迷蹤白拳) del maestro Liu, eran tan buenos, pero muy pocos alumnos los practicaban. También pensaba, que si el maestro Liu se inicializó con estos dos estilos haciéndole hoy un gran artista marcial, tenía que tener su razón. También sentía muchas ganas de aprenderlos.
Otra vez, ¡Ay, enorme carga! Hasta que por último, los aprendí. Mi secuencia de aprendizaje es básicamente invertida con respecto a la del maestro Liu.
Pregunta: Usted es uno de los más importantes maestros de la Escuela Wutan (武壇), creada por el Gran Maestro Liu Yun-Qiao, ¿podría decirnos algo sobre el Gran Maestro Liu Yuen-Qiao y los conocimientos que le transmitió?
Primero, quiero decir que no soy ningún “gran maestro”. Hasta el día de hoy, siento que soy un pequeño alumno, un pequeño discípulo. Todos mis maestros han fallecido. Antes aprendía de mis maestros, ahora aprendo de mis alumnos.
Sí, por supuesto que soy miembro de Wu-Tan. Cuando empecé a aprender con el maestro Liu, no había Wu-Tan todavía. Wu-Tan se creó tiempo después. El maestro Liu tenía muchos alumnos y yo era uno de ellos.
En manos libres, el maestro Liu enseñó principalmente el Ba-Ji Quan, Pi-Gua Zhang y Ba-Gua Zhang. Después en segundo lugar están Tai-Zu Chang-Quan y Mi-Zong Bai-Quan. Aunque el maestro Liu sabe Liu-He Tang-Lang Quan, pero él siempre dijo que su hermano mayor de prácitca, el maestro Zhang Xiang-San, era mejor. Él nunca enseñó Liu-He Tang-Lang Quan. Es un respeto y hermandad con el maestro Zhang.
En armas, el maestro Liu enseñó en mayor grado la espada en Wu-Tan. El maestro Liu practica el Kun-Wu Jian (昆武劍). También enseñó el Pi-Gua Dao (劈掛刀), pero son pocos los que aprendieron.
Como la lanza grande del maestro Liu es muy famosa, también la enseñó, pero no sé cuánto enseñó. Lo mismo pasó con el palo del estilo de Ba-ji, el Ba-Ji Gun (八極棍), también enseñó algo, tampoco sé cuánto enseñó, porque fueron enseñados después de mi partida a los Estados Unidos.
Otras armas, como el Lu-Jiao Dao (鹿角刀) y Zhuang-Yuan Bi (狀元筆) del estilo Ba-Gua, también las ha enseñado.
En la parte interna, enseñó Qi-Xie-Gun-Gun (教氣血滾滾) y Yang-Qi-Huan-Yuan (養氣還原). Estos serían todo lo que transmitió.
Pregunta: ¿A qué edad empezó a entrenar y cómo conoció al maestro Liu Yun-Qiao?
Empecé un poco tarde, a los 15 o 16 años.
Fue por casualidad el cómo conocí al maestro Liu. Porque el maestro Liu, cuando llegó a Taiwán, no tuvo mucho contacto con el ambiente de WuShu. También por casualidad, se encontró con el maestro Zhang Xiang-San y éste lo presentó en el parlamento.
En ese momento, todos los domingos a la mañana en el parlamento, como ir a la iglesia, había dos reuniones informales de artistas marciales.
Uno organizado por dos legisladores. los señores Han Zhen-Sheng (韓振聲) y Xiao Zu-Ming (蕭祖明) sobre Tai-Ji Quan(太極拳), que había bastante personas.
El otro, dirigido por el jefe de beneficios, el maestro Cao Lian-Fang, y el jefe de correos y miembro de la Asociación Jing-Wu (精武體育會), el maestro Li Dao-Qui (李道魁). Utilizaban la sala Gong-He (共和廳) para intercambiar y compartir WuShu con otros artistas marciales.
Fui al parlamento porque quería aprender Xing-Yi Quan con el maestro Cao Lian-Fang. El maestro Zhang Xiang-San trajo al maestro Liu Yun-Qiao, se presentaron y conversaron un poco.
Cuando el maestro Liu exhibió su Ba-ji Quan y Pi-Gua Zhang, ¡todo el mundo se sorprendieron! Algunos de los maestros vieron Ba-ji Quan y Pi-Gua Zhang en China. Pero para los jovencitos como yo que crecimos en Taiwán, nunca los habíamos visto y quedamos muy sorprendidos e impresionados. Así fue cómo conocí al maestro Liu y después empecé a aprender y entrenar con él.
Pregunta: Usted entrenó, junto al maestro Dai Shi-Zhe (戴士哲), con maestro Liu Yun-Qiao, ¿nos puede contar algunas características del maestro Liu Yun-Qiao?
Las características del maestro Liu son varias. Él era militar, no era maestro de WuShu. Él empezó a enseñar WuShu después de encontrar con los jovencitos como nosotros.
Él era como mis otros maestros de WuShu, no sabían enseñar muy bien. Como dije anteriormente, yo he tenido varios maestros de WuShu, algunos de ellos enseñaba en sus tiempos libres y otros enseñaba como profesión. Pero, sinceramente, creo que ninguno sabía enseñar WuShu.
Me llevaba muy pero muy bien con mis maestros, los estoy muy agradecido y les gustaba mucho. Pero hablando de enseñanza, yo creo que ellos no son lo suficientemente modernos. No te olvides que yo fui maestro por diez años, enseñé en la secundaria y en la universidad. Enseñé WuShu y enseñé literatura. Yo creo que WuShu se debe enseñarse con métodos modernos para poder ayudar a la gente moderna.
No estoy diciendo que mis maestros no eran buenos en WuShu o diciendo cosas malas de ellos. Pero cuando yo aprendía con ellos, era muy duro para mí. Ellos querían y estaban dispuestos enseñarme y aún así fue muy difícil para mí. Eso probaba que habían problemas en sus métodos de enseñanza.
El maestro Liu no era la excepción, él nunca enseñó WuShu. Empezó a enseñar mucho más tarde que mis otros maestros. Empezó a enseñar después de retirarse de la milicia y de encontrarse con nosotros.
La forma de enseñar del maestro Liu era muy tradicional, es decir, guardaba secretos y no los transmitía. Estos secretos los enseñaba de acuerdo a cada alumno, no trataba a todos por igual.
Yo creo que el maestro Liu era un gran artista marcial. Yo tengo otros maestros que eran grandes atristas marciales también. Pero gran artista marcial no significa que sea buen maestro, esto es muy importante.
Cuando uno empieza los estudios, tiene un maestro de primaria. Éste maestro de primaria no necesariamente es un especialista o doctor. Un especialista o doctor muchas veces tampoco pueden enseñar en la primaria. Hay un dicho chino que dice: “Un campeón no es formado por un campeón, un campeón tampoco puede formar otro campeón”. Yo creo que tiene mucha razón.
Por eso digo, mi forma de enseñar es más moderna. No significa que mi WuShu es mejor que el de mis maestros. No, no es así. Pero mi metodología de enseñanza, como yo recibí enseñanzas modernas y vivo en esta era moderna, entonces es más moderna.
Comparto todo lo que he aprendido abiertamente, y estoy muy pero muy desesperado de poder enseñar todo. A diferencia de mis maestros que no querían enseñar ni estaban preocupados.
Pregunta: ¿Cuál es su relación con el maestro Fu Song-Nan (傅松南)?
Mi relación con Shi-Xiong (師兄 hermano mayor de práctica) Fu es doble. Una está por el lado del maestro Han Qing-Tang, él es mi Shi-Xiong. Por supuesto que su edad es mayor, unos siete u ocho años mayor que yo.
Él empezó a practicar WuShu desde temprana edad, su principal maestro era su padre, el maestro Fu Jia-Bing (傅嘉賓). Luego conoció al maestro Han Qing-Tang y se hizo su discípulo aprendiendo con él.
Acá tenemos una relación de hermanos de práctica. Yo lo llamo Shi-Xiong Fu.
Pero, ¿por qué me llama Shi-Xiong Xu? Es por el lado del maestro Liu Yun-Qiao.
El maestro Liu es de la provincia de He-Bei (河北) Pero los maestros Fu Jia-Bing y Zhang Xiang-San son de la provincia de Shan-Dong (山東), de la localidad de Huang-Xian (黃縣) que ahora se llama Long-Kou (嚨口).
El maestro Fu Jia-Bing y el maestro Zhang Xiang-San aprendieron Liu-He Tang-Lang Quan con el gran maestro Ding Zi-Cheng (丁子成). El maestro Fu Jia-Bing luego dejó Shan-Dong para irse a Dong-Bei (東北). El maestro Zhang Xiang-San es el único que trajo Liu-he Tang-Lang a Taiwán.
Ellos vinieron a Taiwán después de la guerra con los japoneses y la guerra interna entre nacionalistas y comunistas. Sin saber entre ellos. Por una casualidad, se reencontraron en una actividad de WuShu, entonces juntaron y se hicieron muy buenos amigos y hermanos.
Por lo tanto, cuando el maestro Zhang Xiang-San se reencontró con el maestro Liu Yun-Qiao, le dijo: tenemos un hermano más acá, que es el maestro Fu Jia-Bing. Así el maestro Liu conoció al maestro Fu Jia-Bing.
El hijo del maestro Fu JIa-Bing, Fu Song-Nan, siempre llamó al maestro Liu como tío y a Shi-Mu (師母 esposa del maestro) como tía. No lo llamaba maestro.
Cuando se reencontraron, yo ya estaba aprendiendo con el maestro Liu y Fu Song-Nan vino después. Él cree que yo estaba delante y como él es muy educado, me llama Shi-Xiong. En realidad no es tan correcto.
Pregunta: ¿Cuál es su relación con el maestro Dai Shi-Zhe (戴士哲)?
Con el maestro Dai somos Shi-Xiong-Di (師兄弟 hermanos de práctica). Lo divertido es, también tenemos doble relación. Por un lado está la parte del maestro Liu Yun-Qiao, yo aprendía con el maestro Liu, y luego vino el maestro Dai a aprender también. Somos amigos y tenemos una larga relación.
Por el otro lado, el maestro Zhang Xiang-San me enseñó Liu-He Tang-Lang Quan, yo fui el primero en aprender este estilo en Taiwán. Después, el maestro Dai también aprendió con el maestro Zhang. Por lo tanto, en Liu-He Tang-Lang Quan también somos Shi-Xiong-Di. Una relación más.
En realidad el maestro Dai es uno o dos años mayor que yo, pero me llama Shi-Xiong. En la relación es como si yo fuera el hermano mayor, pero en realidad, él es mayor que yo.
Pregunta: Según tengo entendido ambos viven en Taiwán actualmente, ¿mantienen algún tipo de contacto?
No con mucha frecuencia porque el maestro Dai está casi retirado.
Él, antes de ir a enseñar a Caracas, Venezuela, ya se había retirado de su trabajo en la bolsa. Después de volver de Venezuela, no fue a trabajar más y se dedicó a enseñar y hacer algunas inversiones con las acciones.
Últimamente,me dijo que quería retirarse de la enseñanza del WuShu. Le aconsejé que no lo hiciera, que siga enseñando. Pero dijo que era hora que sus alumnos salgan a enseñar, obviamente esto es correcto, hay que pasar de generación en generación.
Él vive en Dan-Shui (淡水), un poco lejos de Taipei. También tiene una casa en Xin-Dian (新店), pero igual queda fuera de la ciudad capital. Ambos tenemos poca participación en las actividades del ámbito marcial, por lo que no tenemos mucha oportunidad de vernos.
*** Todos los nombres están en el formato Pin-Yin.
Rev.1 2010-06-18 JC
One thought on “Entrevista a Adam Hsu (1 de 3)”
ปั้มไลค์
2020-07-08 at 19:12Like!! I blog frequently and I really thank you for your content. The article has truly peaked my interest.